乐文小说网

第222章 完蛋,我被黑猴包围了

《谁做游戏会亏钱啊?》小说免费阅读 lwxs6.cc

一觉醒来

徐老湿打开电脑,差点以为自己穿越了。

到处都是《黑神话:悟空》的新闻。

铺天盖地,到处都是。

打开电视机

中央电视台财经频道、新闻频道、中文国际频道、电影频道、新华社等多家央媒,都对《黑神话:悟空》和它背后的塔罗娱乐进行了长篇报道。

甚至在游戏上线后的第二天。

8月21日的外交部例行记者会上。

外交部发言人被提问相关内容,并给予高度评价。

打开炒股软件。

塔罗娱乐虽未直接上市。

与它相关联的A股多只游戏股票全部涨停。

游戏板块大涨。

裴氏集团相关产业及股票持续上扬。

看着一路飘红的上涨曲线,后知后觉的徐老湿后悔得直拍大腿。

我真傻真的。

我单知道《黑神话:悟空》能火。

没想到相关的游戏板块股票也能火。

错失良机的徐老湿赚不到钱,比他之前炒股赔钱还难受。

打开朋友圈。

即使是平时那些不怎么玩游戏的朋友,都在讨论《黑神话:悟空》。

就连好几个不玩游戏的大姨,都带着孩子跟风去了不少寺庙道观拜佛烧香。

暑假最后的一点时间。

各地旅游业却迎来新一轮爆发。

《黑神话:悟空》取景的多个旅游景点,景区游客数量暴涨。

同比上涨178%。

游客川流不息的景象,仿佛来到了假期黄金周。

根据统计:

其中一半以上的游客,都是因为《黑神话:悟空》前往打卡。

作为主要取景地的SX省文旅局直接发布“跟着悟空游山西”主题旅游项目,推出多条路线串联《黑神话》众多取景地。

次日陕西、重庆、四川、浙江多省跟进,宣布同样的计划。

XJ吐鲁番火焰山景区更是发布“天宫一号征集令”:

面向全世界宣布《黑神话:悟空》通关玩家,可以凭账号领取免费游玩门票。

南京中国邮政推出同款纪念邮票和明信片。

农经频道借《黑神话:悟空》选题,科普游戏中出现的桃子、葫芦等农作物。

由于主持人太菜了,迟迟打不过第二关的虎先锋。

于是第二天的选题就改成了“畜牧”,转而科普猴子和马匹混养的好处,和弼马温的来源于“避马瘟”的谐音梗。

打开直播平台。

十个up主有九个都在玩《黑神话:悟空》。

无论是动画区、游戏区主播,还是知识区、鬼畜区的大佬,亦或是唱跳区玩ASMR的小姐姐。

所有人都在玩《黑神话:悟空》。

不过主播之间,亦有不同。

所谓“同人不同命”。

同样的玩家,游戏体验和玩法可能是截然不同的。

有人在游戏中扮演的是“齐天大圣”。

有人是一只来自峨眉山的“嗎喽”。

主播里面有不少隐藏大佬。

更多主播上手了一段时间后,才会明白《黑神话:悟空》为什么会有个【动作游戏】的标签。

不擅长此类游戏的主播。

他们玩游戏时最常说的不是跟观众互动,不是解析游戏中的隐藏剧情。

而是:“广智救我!”

遇到战斗先变身广智,利用独立血条的特性,竭力让自己多活一段时间。

变身结束后快速奔跑脱离战斗。

拖过技能CD,再次变身广智。

硬生生把《黑神话:悟空》玩成了《黑神话:广智》。

也有人才瘾大的小姐姐,一门心思跟boss死磕。

结果在黄风岭虎先锋的位置死了六个多小时,一百四十多次。

最后凭借熟练到让人心疼的肌肉记忆,一举打败虎先锋。

凭借一个“菜”字,让视频登上热门榜单。

那些平常不坐在电脑前的主播,也在通过各种各样的方式,进行自己的《黑神话》之旅。

旅游主播直奔最近的游戏取景地。

带领玩家游览现实中的游戏美景,让游戏走进现实。

知识区主播通过各种角度,去解析游戏中的隐藏元素,解读他们的现实含义。

徐老湿看过最新奇的角度是:

有喜爱书法的主播,在看到《黑神话:悟空》中怪物出场名字时会心一笑。

《黑神话:悟空》中怪物的名字,使用的不是字体库中默认的印刷体。

而是从苏轼、欧阳修、颜真卿等知名书法家遗留的书法真迹,和碑帖拓片上扫描得来的。

比如【毒敌大王】中的【毒】字。

取自欧阳询的儿子欧阳通的《道因法师碑》。

【敌大王】三个字,则直接取自中国楷书四大家之一的欧阳询。

欧阳询欧阳通父子二人的书风,被统称为“欧体”。

字字有魂,法度森严。

结体险峻,刚健有力。

是大唐盛世气象和社会风貌的完美体现。

如果仔细观察,就会发现《黑神话:悟空》中boss名字的字体风格各有不同。

这种细节还体现在美术音乐等方方面面。

徐老湿在刷视频的过程中,还发现了一个新爱好:

“看老外玩《黑神话:悟空》。”

虽然国外游戏媒体对《黑神话:悟空》各种挑刺。

甚至用“对《西游记》没有了解,看不懂剧情”和“前两章没有女妖精,是不是歧视女性”等奇葩角度扣分。

如果是普通玩家,自然可以因为缺乏相应知识对游戏随意打分。

但作为职业的游戏媒体,说出对《西游记》没有了解这种话,就太不专业了。

中国玩家游玩世界各国游戏时,也没说过不懂日本美国历史,不懂希腊北欧神话。

群众的眼睛是雪亮的。

与游戏媒体均分8.0的平庸分数截然相反的是。

海外玩家对《黑神话:悟空》超高的关注度。

游戏开放下载当日。

《黑神话:悟空》打破塔罗娱乐《赛博朋克:2077》时,自己创下的游戏平台下载带宽峰值记录。

除了中国之外。

游戏销量在欧美日韩多国登顶。

不过因为时差的原因。

《黑神话:悟空》在正式解锁之前,先给全球上了一节地理课。

中国地区早上十点解锁。

很好,没有任何问题。

北美地区晚上十点解锁……

这个时间就有点微妙。

玩吧。

过一会儿又要睡觉了,玩不痛快。

不玩?

新游戏下好了你能忍住不玩?

哥们你怕不是戒过毒吧!

如果北美地区的解锁时间,是让人纠结的话。

那英国地区的解锁时间,多少透着几分阴间。

根据时区划分,他们凌晨四点解锁。

不知道有没有硬核粉丝熬夜等待解锁。

等到游戏正式解锁之后。

老外们急切地打开游戏体验一番后。

很多人都感受如果用《西游记》的话语描述就是:

猪八戒吃人参果。

他们能感觉到自己玩的东西很牛逼。

独特的东方美术风格,风格鲜明的配乐,以及不明觉厉的剧情。

全都让人对游戏充满了探索兴趣。

那么问题来了。

这个《西游记》到底讲了什么?

孙悟空头上那个像王冠的金箍,到底是怎么回事?

这只猴子和《龙珠》里的那个孙悟空又是什么关系?

漫天神佛好像应该是正面角色,但他们在游戏里表现出来的立场又很奇怪。

为什么孙悟空一上来就会天庭围杀?

面对这样一款剧情内核深厚的游戏。

只关注它的动作系统和演出效果,就想进高档自助餐店只塞了一肚子的大鱼大肉和碳酸饮料。

面对各色鲍鱼龙虾大闸蟹,只能望洋兴叹一样。

于是当即便有老外表示:

“我们需要先阅读一遍《西游记》原著,才能真正地理解游戏。”

并飞速买好了《西游记》原著的全套翻译版。

突出一个差生文具多。

半古文半白话文的《西游记》原著有一百多章,五十多万字,翻译成英文版之后,直接让书籍的厚度增加了三倍多。

对于想要快速了解《西游记》,理解游戏剧情的玩家。

这个入门门槛显然太高了一些。

于是不少热心的中国网友,推荐他们去看儿童版《西游记》。

每个章节一百多字,还自带英文翻译和大量插图。

有人推荐他们

【当前章节不完整……】

【阅读完整章节请前往……】

【lwxs6.cc】